In einer alternativen Version von Ice Age, die auf der Blu-ray-Edition erscheint
(Verwendet das schon jemand?) Es gibt eine Szene, in der Manny Scrat trifft und sie reden.
ergibt den folgenden Dialog:
(Manny) – Hey… Und was bist du eigentlich? Ein Eichhörnchen?
(Scrat) – Wie? An diesem Punkt finde ich es sehr ermutigend, dass du mich das fragst...
Wenn du den Gesprächsfaden noch nicht gefunden hast, kann das einen der folgenden Gründe haben
(beide potenziell wahr):
a) weil es keine hat
b) weil du ein Neuling in der Unterwelt der Uhrmacherei und in diesem Forum bist.
Im Fall b) sind wir hier, um dir zu helfen.
Und als ich vor einiger Zeit bei RE ankam, war eines der Dinge, die mich am meisten überraschten,
Es war die Anzahl der Wörter, die er nicht kannte. Um das Eintauchen für diejenigen zu beschleunigen, die es brauchen,
Wir werden versuchen, einige davon zu klären.
DIVER
Nein, es ist keine Uhr, deren Alarm mit Audio von Chiquito de la Calzada warnt.
Diver kommt vom englischen Verb to dive (eintauchen, ins Wasser springen; und im weiteren Sinne tauchen). Also
dass eine Taucheruhr nichts anderes als ein Anglizismus für eine tauchfähige Uhr ist,
angeblich zum Tauchen vorbereitet. Das heißt, mit guter Abdichtung und mit einem
Äußere Lünette zur Messung der Dekompressionszeiten. Vor vielen Jahren wurden sie auf Spanisch
„Taucheruhren“ genannt wird.
Es ist wichtig, zwischen Taucheruhren und Uhren zu unterscheiden, die wie eine Taucheruhr aussehen, aber nicht immer das sind, was
selbe. In niedrigen Preisklassen, sowohl vintage als auch zeitgenössisch, gibt es unzählige Modelle, die
Sie imitieren die attraktive Taucherästhetik, mit der du aber besser nicht einmal eine Platte mit Muscheln zubereitest
Dampf. Ein Hinweis, um sie zu erkennen, während du dich mit dem Konzept vertraut machst, ist, dass die Box nicht
Sie besteht aus Stahl oder auf dem Zifferblatt oder der Rückseite steht 5 atm oder ähnliches.

Es gibt auch den Begriff Skin Diver (also „tauchfähige Uhr, aber nicht sehr tief“), der vor einiger Zeit geprägt wurde.
Zeit, aber erst seit kurzem in Mode gekommen. Es bezieht sich im Allgemeinen auf Taucheruhren.
als tauchfähig bis maximal 200 Meter gekennzeichnet. Obwohl diese Angabe ungefähr ist und
Variable: Letztes Jahr präsentierte Longines seine Skin Diver, eine perfekte Nachbildung dessen, was seine
erste Taucheruhr im Jahr 1959 und ist bis 300 Meter wasserdicht.
Natürlich, vor allem zur Ehre deiner Mutter, sprich „daiver“ aus.
ARMIS(oder seine Varianten armyx, armi oder armix)
Dieses Wort ist wie der berühmte Witz, ich glaube, es war von Eugenio, der sagte, er verstehe, dass
Die Franzosen nannten Brot pain und Wein vin, aber Käse, der so aussah
klar, es ist Käse... wie kann man es fromage nennen?
Ein Armis ist ein Metallarmband für eine Armbanduhr. Und das war's. Vergessen Sie Ihre philologischen Hobbys
etymologisch, da die verschiedenen Theorien über die Geburt des Wortes – von einer
Ursprung im militärischen Gebrauch der ersten ausziehbaren Metallarmbänder für Uhren bis zu einer
Anglizismus von arm (Arm) – erlauben uns, zu einer einzigen und festen Schlussfolgerung zu gelangen: dass niemand
hat keine Ahnung, woher es kommt.
Natürlich habe ich mir ein kleines Experiment in meinem nicht-uhrmacherischen Umfeld erlaubt und niemand,
Absolut niemand kennt dieses Wort. Also hier, in der Welt der Uhrmacherei, obwohl
so deutlich sehen, dass es ein Metallarmband ist, ist es nicht; es ist ein Armis.
ARILLÓN / DEPLOYANTE
Wie in allen Lebensbereichen scheint es immer etwas fachkundiger zu wirken, wenn man
angeblich technische Wörter.
Ein Eichhörnchen ist kein Eichhörnchen, das übermäßig auf Junkfood steht.ArdillonEs ist ursprünglich ein französisches Wort, das sich auf den Teil einer nadelartigen Schnalle bezieht, der in die Löcher des Armbands eingeführt wird. In einer Art horologischer Synekdoche hat es schließlich der gesamten Sache seinen Namen gegeben, also der Schnalle schlechthin. Daher ist eine Dornschließe oder eine Pin-Buckle eine klassische Schließe, die häufig bei Lederarmbändern zu sehen ist, bei der der obere Teil der Schließe am unteren Teil verankert wird, indem ein längliches, starres Teil in das eine oder andere dafür vorgesehene Loch eingeführt wird, und oft
durch Gebrauch geweitet.

¿Qué?
Nein, ich spreche von Armbanduhren.
Eine Deployante hingegen ist eine Faltschließe. Wie die üblichen Armbänder
metallisch (effektiv: Armbänder), aber an Leder-, Stoff- oder nichtmetallische Materialien angepasst.
starr. Im Gegensatz zu Dornschließen werden die beiden Teile des Armbands nicht getrennt
jederzeit, was dem Armband beim An- oder Ablegen mehr Sicherheit bietet
es abnehmen. Übrigens ist es kein Ausdruck französischen Ursprungs mehr; ist das deployant auf
Französisch bedeutet direkt im Spanischen einsetzbar. Aber wissen Sie, wir wurden französisiert
vor ein paar Jahrhunderten geschah und etwas bei uns bleiben muss.
Der Grund, warum wir bei den Schnallen frankophon sind, aber bei den Tauchern anglophon, ist etwas, das
Es entgeht mir. Wahrscheinlich, weil Plongée Mount viel komplizierter auszusprechen ist als „Daiver“.
.